1 Corinthiers 12:12

SVWant gelijk het lichaam een is, en vele leden heeft, en al de leden van dit ene lichaam, vele zijnde, [maar] een lichaam zijn, alzo ook Christus.
Steph καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη εχει πολλα παντα δε τα μελη του σωματος του ενοσ πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
Trans.

kathaper gar to sōma en estin kai melē echei polla panta de ta melē tou sōmatos tou enos̱ polla onta en estin sōma outōs kai o christos


Alex καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη πολλα εχει παντα δε τα μελη του σωματος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
ASVFor as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
BEFor as the body is one, and has a number of parts, and all the parts make one body, so is Christ.
Byz καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη εχει πολλα παντα δε τα μελη του σωματος του ενοσ πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος
DarbyFor even as the body is one and has many members, but all the members of the body, being many, are one body, so also [is] the Christ.
ELB05Denn gleichwie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich viele, ein Leib sind: also auch der Christus.
LSGCar, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.
Peshܐܟܙܢܐ ܓܝܪ ܕܦܓܪܐ ܚܕ ܗܘ ܘܐܝܬ ܒܗ ܗܕܡܐ ܤܓܝܐܐ ܟܠܗܘܢ ܕܝܢ ܗܕܡܐ ܕܦܓܪܐ ܟܕ ܤܓܝܐܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܚܕ ܐܢܘܢ ܦܓܪ ܗܟܢܐ ܐܦ ܡܫܝܚܐ ܀
SchDenn gleichwie der Leib einer ist und doch viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, wiewohl ihrer viele sind, doch nur einen Leib bilden, also auch Christus.
WebFor as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
Weym For just as the human body is one and yet has many parts, and all its parts, many as they are, constitute but one body, so it is with the Church of Christ.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken